Jump to content

Erreurs Usité


simonus

Recommended Posts

Sur le babillard anglais, je lis toujours des erreurs grammatic et d'épelage qui me courrouce. Évidemment que l'anglais est ma langue maternel, et je n'attends pas que nos membres francophone ecrivent l'anglais sans erreurs - en fait je trouve assez des erreurs dans le postes de nos membres anglais!

En fin, je sais que ma compétence avec le grammaire et épelage francais n'est pas si bon. Aide moi (et les autre membres anglais, peut-être?) a arrêter a faire des erreurs le plus horrible. Ici, lister les erreurs d'écriture francais qui vous vous trouvez le plus grave, les erreurs qui te rendre furieux, les erreurs que les anglophones faisent le plus souvent.

Soyez que meme que je sais que je fais des erreurs sans arrête, je ne sais pas lesquels.

Merci.

Link to comment
Share on other sites

Bon...

le genre: féminin et masculin, le, la, une, un... c'est le plus difficile pour les anglophones parce que l'équivalent existe pas en anglais. il faut apprendre par coeur ou presque. Même chose aussi pour le pluriel.

Ex 1: grammaire = féminin = la grammaire, une grammaire.

Ex 2: erreurs = féminin pluriel = les/des/ces erreurs, lesquelles erreurs, certaines erreurs, etc.

Et les verbes c'est le plus dur, tellement que même les francophones savent pas accorder leurs maudits verbes. Si = conditionnel, tu peux pas conjuger ton verbe au passé en "rais" à la fin. Tu dis pas "Si j'irais", mais "Si j'allais".

Link to comment
Share on other sites

en fait si tu veux améliorer ton Francais n,écoutes pas CKAC SPORT ou un joueur de hockey !!!

ce qui me fait le plus rager : SONTAIENT !!!

Link to comment
Share on other sites

Bon...

le genre: féminin et masculin, le, la, une, un... c'est le plus difficile pour les anglophones parce que l'équivalent existe pas en anglais. il faut apprendre par coeur ou presque. Même chose aussi pour le pluriel.

Ex 1: grammaire = féminin = la grammaire, une grammaire.

Ex 2: erreurs = féminin pluriel = les/des/ces erreurs, lesquelles erreurs, certaines erreurs, etc.

Et les verbes c'est le plus dur, tellement que même les francophones savent pas accorder leurs maudits verbes. Si = conditionnel, tu peux pas conjuger ton verbe au passé en "rais" à la fin. Tu dis pas "Si j'irais", mais "Si j'allais".

Tu as raison que c'est três difficile pour les anglophones d'apprendre et souviens les genres. Meme quand je sais le genre correct, je le trouve difficile a souviens de utiliser la conjugaison correcte de "lesquels."

Je ne savais pas la règle pour le temps conditionnel - j'ai pris des course français en Quebec jusqu'a ce que j'ai déménagé aux Les Etats-Unis (quand j'avais 12 ans). Mon instruction francais apres que j'ai déménagé est venu en grande partie de moi-même (en regardant les emission de Hockey et lire des articles sur cyberpresse.ca, etc...). Il y a beaucoups des regle de qui je suis completement ignorant.

Link to comment
Share on other sites

je m'excuse, mais ça veux dire quoi?

AU PRÉSENT DE L'INDICATIF

JE SUIS

TU ES

IL EST

NOUS SOMMES

VOUS ÊTES

ILS SONT

À L'IMPARTFAIT DE L'INDICATIF

J'ÉTAIS

TU ÉTAIS

IL ÉTAIT

NOUS ÉTIONS

VOUS ÉTIEZ

ILS ÉTAIENT THATS THE PROPER WAY

BUT SOME PEOPLE MIX IT AND SAY SONTAIENT

CA SONNE UN PEU SOUS ÉDUQUÉ SI TU ME LE DEMANDES.

Link to comment
Share on other sites

lol (hey - les francophones utilisent "lol"?)

sontaient?

j'ai jamais entendu ça!

tu veux pas l'entendre..ca déchire l'oreille :angry:

Link to comment
Share on other sites

AU PRÉSENT DE L'INDICATIF

JE SUIS

TU ES

IL EST

NOUS SOMMES

VOUS ÊTES

ILS SONT

À L'IMPARTFAIT DE L'INDICATIF

J'ÉTAIS

TU ÉTAIS

IL ÉTAIT

NOUS ÉTIONS

VOUS ÉTIEZ

ILS ÉTAIENT THATS THE PROPER WAY

BUT SOME PEOPLE MIX IT AND SAY SONTAIENT

CA SONNE UN PEU SOUS ÉDUQUÉ SI TU ME LE DEMANDES.

Comme notre bon vieux Benoit Brunet à RDS... :rolleyes: Je suis rarement d'accord avec Rejean Tremblay mais je suis d'accord que la qualité du francais de Brunet laisse drôlement à désirer...

J'aime bien les "tu veux tu", les "Astheure" et les "té tu" (au lieu de es-tu) aussi...

Le plus gossant, ce qui m'achale le plus, c'est les termes déjeuner et diner. Ce n'est pas une critique puisque c'est simplement les termes utilisés au Quebec, et c'est correct comme ca, mais je passe beaucoup de temps avec à la fois les anglophones, les francones et les Francais... et donc pour moi c'est toujours la confusion à savoir si quelqu'un veut aller manger le matin, le midi ou le soir...

Oh oui et j'aime bien lorsque les francophones disent en anglais qu'ils "rape the cheese" :lol:

Link to comment
Share on other sites

Comme notre bon vieux Benoit Brunet à RDS... :rolleyes: Je suis rarement d'accord avec Rejean Tremblay mais je suis d'accord que la qualité du francais de Brunet laisse drôlement à désirer...

J'aime bien les "tu veux tu", les "Astheure" et les "té tu" (au lieu de es-tu) aussi...

Le plus gossant, ce qui m'achale le plus, c'est les termes déjeuner et diner. Ce n'est pas une critique puisque c'est simplement les termes utilisés au Quebec, et c'est correct comme ca, mais je passe beaucoup de temps avec à la fois les anglophones, les francones et les Francais... et donc pour moi c'est toujours la confusion à savoir si quelqu'un veut aller manger le matin, le midi ou le soir...

Oh oui et j'aime bien lorsque les francophones disent en anglais qu'ils "rape the cheese" :lol:

hahaha c'est comme astérix chez les Belges !! Obélix n'y comprenait rien !! :lol:

Link to comment
Share on other sites

la meilleure c'est dans Astérix chez les Bretons. " On est chez Xvi". HA HA

Je dis. Voilà une joyeuse bonne idée !!

la meilleure passe du film c'est quand jolitorax crie: allez les Bleus !! ca sonne bizarre de la part d'un british !!

Link to comment
Share on other sites

Sur le babillard anglais, je lis toujours des erreurs grammatic et d'épelage qui me courrouce. Évidemment que l'anglais est ma langue maternel, et je n'attends pas que nos membres francophone ecrivent l'anglais sans erreurs - en fait je trouve assez des erreurs dans le postes de nos membres anglais!

En fin, je sais que ma compétence avec le grammaire et épelage francais n'est pas si bon. Aide moi (et les autre membres anglais, peut-être?) a arrêter a faire des erreurs le plus horrible. Ici, lister les erreurs d'écriture francais qui vous vous trouvez le plus grave, les erreurs qui te rendre furieux, les erreurs que les anglophones faisent le plus souvent.

Soyez que meme que je sais que je fais des erreurs sans arrête, je ne sais pas lesquels.

Merci.

Jamais es ce que je vais critiquer quelqu'un qui essaie (et fais un effort ) de parler Ou d'écrire le français, mais si tu insistes...;);)

Link to comment
Share on other sites

Simonus, c'est tough de critiquer quelqu'un qui a le courage de venir écrire en français sur un board en anglais.. c'est tellement honorable qu'on veut pas critiquer.

RE : Sontaient.

-c'est une erreur de francophone, surtout chez les enfants... ou les gars comme benoit brunet... c'est comme en anglais, y'a juste les anglos qui vont écrire " I should of said that / I would of done that ... etc), les francos ont moins ce problème là.

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...